Mời quý vị theo dõi bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS số 33 của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ vì chưng Huyền Trang và Pauline Gary phụ trách.


Huyền Trang xin kính chào quý vị.

Bạn đang xem: Rules of thumb là gì

Trong bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS lúc này của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ, chúng tôi xin mang lại đến quý vị hai thành ngữ rất thông dụng tại Mỹ, trong đó có danh từ RULE, đánh vần là R-U-L-E, nghĩa là quy tắc, luật lệ, tuyệt phương thơm pháp, và động từ TO RULE, nghĩa là thống trị, áp đảo. Chị Pauline xin đọc thành ngữ thứ nhất.PAULINE: The first idiom is RULE OF THUMB, RULE OF THUMB.RULE OF THUMB có một từ mới là THUMB, T-H-U-M-B, là ngón tay cái. RULE OF THUMB, nghĩa black là phương thơm pháp làm việc dựa vào ngón tay cái, và nghĩa bóng là pmùi hương pháp cổ hủ để đánh giá tốt đo lường một cái gì, dựa trên khiếp nghiệm chứ không dựa vào sự chính xác. Sở dĩ người Mỹ dùng thành ngữ này là vì từ giữa thế kỷ thứ 17 họ thường dùng ngón tay cái, tuyệt bàn tay, bàn chân để đo lường một đồ vật chứ ko dùng cái thmong. Ngoài ra, những người mang đến bia thường dùng ngón tay cái để đo nhiệt độ của bia để coi khi nào bia tới độ uống được.Trong thí dụ sau đây, một viên chức nhân sự có lời khuyên bảo những người đi xin việc làm như sau:PAULINE: The next time you apply for a job, rethành viên that your résumé should be roughly two pages. This is a good RULE OF THUMB because most employers are not interested in reading several pages of your qualifications.TRANG: Viên chức này nói: Kỳ tới, lúc quý khách điền 1-1 xin việc làm, người mua đề xuất nhớ là bản lý lịch chỉ bắt buộc dài vào giao động nhị trang giấy mà thôi. Đó là một ước đoán theo gớm nghiệm, bởi vì phần đông các chủ nhân ko muốn gọi nhiều trang giấy nói về kỹ năng trình độ chuyên môn hay trình độ học vấn của khách hàng.TO APPLY, A-P-P-L-Y là xin việc làm, RÉSUMÉ, R-É-S-U-M-É là bản lý lịch, ROUGHLY, R-O-U-G-H-L-Y là xấp xỉ, phỏng chừng, và QUALIFICATION, Q-U-A-L-I-F-I-C-A-T-I-O-N là kỹ năng tuyệt trình độ trình độ chuyên môn. Bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này.PAULINE: The next time you apply for a job, rethành viên that your résumé should be roughly two pages. This is a good RULE OF THUMB because most employers are not interested in reading several pages of your qualifications.TRANG: Có người mang lại rằng tập thể dục trcầu khi đi ngủ sẽ giúp khách hàng dễ ngủ. Tuy nhiên, đó ko phải là điều mà bác sĩ giải đáp, như quý vị nghe vào thí dụ sau đây:PAULINE: Do you want lớn get a good night’s sleep? As a RULE OF THUMB, you shouldn’t exercise shortly before going lớn bed. Usually you will find it harder to fall asleep.TRANG: Bạn có muốn có một giấc ngủ ngon không? Theo tởm nghiệm thì khách hàng không nên tập thể dục ít thọ trước khi đi ngủ. Thường thường người tiêu dùng sẽ thấy rằng làm nlỗi vậy thì sẽ khó ngủ hơn. TO EXERCISE, E-X-E-R-C-I-S-E là tập thể dục, HARD, H-A-R-D là khó khăn uống, và HARDER là khó khnạp năng lượng rộng. Bây giờ chị Pauline xin gọi lại thí dụ này.PAULINE: Do you want to lớn get a good night’s sleep? As a RULE OF THUMB, you shouldn’t exercise shortly before going khổng lồ bed.

Xem thêm: Mua Bạch Hoa Hồng Ở Đâu ? Thuốc Rượu Bạch Hoa Hồng Có Tốt Không

Usually you will find it harder khổng lồ fall asleep.TRANG: Tiếp theo đây là thành ngữ thứ nhì.PAULINE: The second idiom is TO RULE THE ROOST, TO RULE THE ROOST.TRANG: TO RULE THE ROOST có một từ mới là ROOST, R-O-O-S-T nghĩa là khu vực chyên ổn cò đậu. TO RULE THE ROOST có nghĩa là làm bá chủ, thống trị, làm vương vãi làm tướng. Thành ngữ này xuất xứ từ các nông trại, nơi mà các bé gà trống quyết định cho nhỏ gà mái nào được đứng cạnh chúng để ngủ đêm hôm.Thí dụ tiếp sau đây nói về một cô thỏng ký Khi ở sở làm thì tỏ ra e dè, nhưng lại Khi ở nhà thì lại khác hẳn.PAULINE: Although Sherry is a very quiet and shy secretary at the office, at home page she RULES THE ROOST. She’s the trùm as far as her husb& and children are concerned!TRANG: Tuy cô Sherry là một cô thư ký rất trầm lặng và nhút nhát ở sở làm, cơ mà ở nhà thì cô ấy thống trị mọi người. Cô ấy là cô chủ đối với ông chồng và các con!QUIET, Q-U-I-E-T là im lặng, trầm lặng, SHY, S-H-Y là e dè, nhút nhát, SECRETARY, S-E-C-R-E-T-A-R-Y là thư ký, và BOSS, B-O-S-S là ông chủ. Bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này.PAULINE: Although Sherry is a very quiet và shy secretary at the office, at home page she RULES THE ROOST. She’s the trùm as far as her husb& and children are concerned!TRANG: Một mong thủ bóng đá hoan hỉ kể lại thành tích của đội bóng của anh ta vào cuộc tnhóc con tài đoạt giải vô địch nlỗi sau:PAULINE: During the soccer championship, our team RULED THE ROOST. We dominated our opponents, outscoring và outplaying them in every game until we finally won the league trophy!TRANG: Cầu thủ này nói: Trong cuộc toắt con tài dành giải vô địch bóng đá, đội chúng tôi đã làm bá chủ tổng cộng các đội khác. Chúng tôi đã áp đảo các đối thủ, dành nhiều điểm hơn và đùa trội rộng họ trong nhiều loại mọi trận đấu đến tới Khi cuối cùng chúng tôi dành được cúp của liên đoàn!CHAMPIONSHIP, C-H-A-M-P-I-O-N-S-H-I-Phường. là giải vô địch, TO DOMINATE, D-O-M-I-N-A-T-E là thống trị, áp đảo, OPPONENT, O-P-P-O-N-E-N-T là đối thủ, và TROPHY, T-R-O-P-H-Y là cái cúp. Bây giờ chị Pauline xin hiểu lại thí dụ này.PAULINE: During the soccer championship, our team RULED THE ROOST. We dominated our opponents, outscoring and outplaying them in every game until we finally won the league trophy!TRANG: Thí dụ vừa rồi đã kết thúc bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS lúc này của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ. Nlỗi vậy là chúng ta vừa học được hai thành ngữ mới. Một là RULE OF THUMB nghĩa là phương thơm pháp làm việc dựa vào khiếp nghiệm, và nhị là TO RULE THE ROOST nghĩa là làm bá chủ, xuất xắc thống trị. Huyền Trang xin kính chào quý vị và xin hẹn gặp lại quý vị trong bài học kế tiếp.